“Tener” (To have) VS “Verbo” (To be)
Written by: Monica
Teaching Spanish has always been Monica’s passion. During a period of 11 years, her commitment has been always aimed at maximizing each and every student’s performance and making the process of learning less challenging and more enjoyable. Therefore, her students learn how to perform in the four skills as a Spanish speaker through a wide range of dynamic activities related to everyday situations and not by means of infinite doses of theory and memorization. As a very passionate teacher, she strongly believes in teaching as a tool to create and innovate in order to offer alternatives to learning that are highly attractive and meaningful for them. Accordingly, she offers experience full of enthusiasm and creativity and her will to bring them an ideal atmosphere in which rapport, entertainment, and exciting proposals let them learn inadvertently.
Mi nombre es Mónica. Nací en Venezuela y vivo en España ¡Enseñar español siempre ha sido mi pasión! Durante 12 años mi compromiso siempre ha estado dirigido a potenciar a cada uno de mis estudiantes y hacer del proceso de aprendizaje, un camino menos desafiante y más significativo. Por eso, mis alumnos aprenden a desempeñarse en las cuatro habilidades a través de una amplia gama de actividades dinámicas relacionadas con situaciones cotidianas y no mediante dosis infinitas de teoría y memorización. Creo en la enseñanza como herramienta para crear, innovar y ofrecer alternativas de aprendizaje atractivas para mis estudiantes ¡Me encanta hacer de cada recorrido una experiencia única y memorable! Te invito a disfrutar del español para aprenderlo sin percatarte!




¿Sabías que en español existen muchísimas expresiones en las que usamos el verbo “Tener” (To have)y no el verbo “To be” como lo haríamos en inglés?
Veamos algunos ejemplos:
- En español decimos “Tengo 30 años”, es decir, usamos el verbo “To have” para indicar nuestra edad, mientras que en inglés decimos “I am 30 years old” porque se utiliza el verbo “To be”.
- En español decimos “Tengo frío” mientras que en inglés decimos “I am cold”. Nuevamente usamos el verbo “To have” en español y el verbo “To be” en inglés.
- En español decimos “Tener cuidado”, mientras que en inglés decimos “To be careful”
- En español decimos “Tengo hambre” mientras que en inglés “I am hungry”
- En español decimos “Tengo miedo” mientras que en inglés usamos nuevamente el verbo to be “I am afraid”.
- En español decimos “Tengo suerte”mientras que en inglés“I am lucky”
Ahora…
Entonces, en la expresión “I am right”, ¿Cuál de estas opciones crees que sería la correcta?
- Soyrazón
- “Tengo razón”
- Ninguna (None)
Opción “B”¿Verdad? ¡Felicitaciones! 🙂
Si te ha sido útil esta información y te gustaría saber más, no dudes en reservar tu primera clase online gratis con nosotros ¡Estamos seguros de que no te arrepentirás!

Get Your First Lesson FREE
to finally become
fluent?