May 2021 Update
2021년 5월 호
News from our teachers
새소식
A lot of things have changed in my life this month. I moved to another town during the first week of May and my dog and I are loving it so far! I am now living with my sister and her husband and their three dogs. My dog, Mika, is having the time of her life playing with her cousins all day long!
I have also begun watching a Korean TV channel called TVN recently, and I am enjoying the shows so much. It makes me miss Korea and I honestly cannot wait to return one day to see my amazing students in person, enjoy authentic Korean food, and experience more of this wonderful country.
이번 달 제 인생에서 많은 것이 바뀌었습니다. 저는 5월 첫째 주 동안 다른 동네로 이사를 갔고, 제 강아지와 저는 아직까지는 바뀐 동네를 매우 좋아하고 있어요! 저는 지금 제 여동생과 그녀의 남편, 그리고 그들의 반려견 세 마리와 함께 살고 있습니다. 제 강아지 미카는 사촌들과 하루 종일 놀면서 일생의 시간을 보내고 있습니다!
최근에 TVN이라는 한국 TV 채널을 보기 시작했는데, 정말 재미있게 보고 있습어요. 그 채널의 방송들을 보면 한국이 그리워지게 만들고, 언젠가 다시 한국으로 돌아가 저의 멋진 학생들을 직접 만나 보고, 진정한 한국 음식을 즐기고, 이 멋진 나라를 더 많이 경험하고 싶습니다.
It is official, my garden is not dead! I’m a bit late to the game with my vegetable garden this year, but after several weeks of ideal weather and meticulous weeding, there is life! My choice of vegetables usually revolves around whatever I want in a salad. I have tons of lettuce growing alongside, carrots, green beans, radishes, and cucumbers. I am excited about the harvest, nothing beats the ease of simply walking out into my yard whenever I need vegetables.
공식적으로 저의 정원은 아직 무사하답니다! 이번 해에는 텃밭가꾸는 것을 조금 늦게 시작했지만 적절한 날씨와 꼼꼼히 잡초를 제거한 덕에, 수확물이 생겼답니다! 제가 선택한 채소는 보통 샐러드재료 중에서 제가 원하는 것을 중심으로 합니다. 당근, 콩, 무, 오이와 함께 많은 양의 상추가 자라고 있습니다. 수확할 것을 생각하니 너무 기대됩니다. 야채가 필요할 때마다 마당으로 걸어나가는 것만큼 쉬운 일은 없네요.
It’s clear that Winter is approaching here in South Africa. We’ve already experienced a few chilly days and I’ve started to unpack my winter clothes for something warmer to wear. May was a good month for me! I visited my aunt and uncle in another city. My aunt shared her famous pumpkin pie recipe with me! It’s been a family secret for many years, so I feel very privileged that she shared this with me! (I still don’t think I can make it as delicious as she does, but I will most certainly give it a try!) I also visited my brother on the farm again. The farm is so quiet and serene with beautiful views. It was the perfect place to relax and think about important decisions I need to make. I hope you all also had a fantastic month and spent some quality time with your family!
남아프리카에서 겨울이 다가오고 있다는 게 확실하네요. 이미 며칠 추운 날을 경험했고 따뜻한 옷을 입기 위해 겨울 옷들을 꺼내기 시작했습니다.. 5월은 저에게 좋은 달이었습니다! 다른 도시에 있는 이모댁에 놀러 갔거든요. 이모는 그녀의 유명한 호박 파이 요리법을 저에게 전수해주셨어요! 그 요리법은 오랜 세월 동안 집안 비밀이었기 때문에, 이모가 이것을 저에게 공유해 주셨다는 것에 매우 큰 특권을 느낍니다! (물론 제가 이모가 만든 파이만큼 맛있게 만들 수 있을 것이라 생각하지 않지만, 꼭 한 번 시도해 볼 거예요!) 또 농장에 있는 오빠네에 다시 놀러가기도 했답니다. 오빠네 농장은 아름다운 경치로 인해 뷰가 좋고 조용하며 고요합니다. 그곳은 긴장을 풀고 제가 내려야 할 중요한 결정에 대해 생각할 수 있는 완벽한 장소였습니다. 여러분들도 멋진 한 달을 보내셨고 가족들과 함께 좋은 시간을 보내셨기를 바랍니다!
It’s been a tough month. I have had a stomach ache for about two weeks. So I wanted to go back to my hometown for an examination. With the help of my mother, I successfully completed the gastroscopy. Fortunately, it’s just bile reflux gastritis. I can recover slowly by adjusting my eating habits. It’s getting better now. I must take good care of my body in the future.
힘든 한 달을 보냈어요. 약 2주 동안 배가 아팠거든요. 그래서 집으로 돌아가 제대로 검진을 받아 보고 싶었습니다. 어머니의 도움으로 위 내시경 검사를 성공적으로 마쳤고 다행스럽게도 큰병은 아니고 담즙 역류성 위염을 진단받았습니다. 식습관을 조절함으로써 천천히 회복할 수 있을 것입니다. 증상이 점점 나아지고 있어요. 앞으로 제 몸을 잘 돌볼 것입니다.
May has been a month full of cool vibes and good news. I have been sharing special moments with my family, especially with my mom who is here with me now. We have been through difficult times but we feel grateful to be together after some years living apart.
5월은 멋진 분위기와 좋은 소식이 가득한 한 달입니다. 저는 가족들과 특별한 순간들을 함께하고 있습니다. 특히 지금 저와 함께 있는 엄마와요. 우리는 힘든 시간을 겪어왔지만, 몇 년 동안 떨어져 살아서 지글 함께 있을 수 있는 것에 감사함을 느낍니다.
The Fluentella Family
플루엔텔라가족
Alex and Marie always have a wonderful time together while learning English!
Alex와 Marie 선생님은 늘 함께 영어 공부를 하면서 즐거운 시간을 보내고 있습니다!

Fabrizio, from Italy, is still studying English with Kelsey. This time they are taking on advanced English grammar. Go, Fabrizio!
이탈리아의 Fabrizio 는 Kelsey 선생님께 영어 수업을 받고 있습니다. 이번 시간에는 고급 문법에 관한 수업을 하고 있네요. 잘해봐요, Fabrizio!

One of WooJay’s hobbies is doing magic, and he is really good at it! Here he is showing his latest magic trick to his English teacher, Helena.
Woojay 의 취미 중 하나는 마술을 하는 것이고, 그는 정말 잘해요! 여기서 Helena 선생님께 그가 최근에 익힌 마술 묘기를 보여주고 있습니다.

Sophie and Joel are learning how to speak about health in Mandarin, not easy to do but he is doing incredibly well!
Sophie 선생님과 Joel은 중국어로 건강에 대해 말하는 수업을 하고 있습니다. 쉽지는 않지만 그는 놀라울 정도로 잘하고 있습니다!

Featured Fluentella Feed
플루엔텔라 특집 피드
10 Words for Desserts in English
Since June is Candy Month, why not improve your English vocabulary by watching this short, helpful video!
10개의 디저트 영어 어휘:
6월 캔디의 달을 맞이하여, 이 짧고 도움이 되는 비디오를 보면서 영어 어휘를 향상시키는 것은 어떨까요!

Tuesday tip for learning Afrikaans or any other language
아프리칸스어 또는 다른 언어를 배우기 위한 화요일 팁:
“Invest in a phrasebook and dictionary. ”
“일상회화책과 사전을 준비하세요!”
For visual learners, purchase a picture dictionary or even draw your own images to help you remember vocabulary. For auditory learners, look for books that come with CDs or listen to Afrikaans podcasts. For kinesthetic learners, select books that contain hands-on activities and learning exercises.
For any kind of learner, book a free Afrikaans lesson with Helena or Marie from Fluentella www.fluentella.com/afrikaans-lessons/
시각적 학습자들은, 단어 기억을 돕기 위해 그림 사전을 구입하거나 자신만의 이미지를 그리세요. 청각 학습자들은, CD와 함께 제공되는 책을 찾거나 아프리카어 팟캐스트를 들으세요. 동감각-촉각 학습자를 위해 실습 활동과 학습 운동이 포함된 책을 선택합니다. .
플루엔텔라의 Helena 선생님 또는 Marie 선생님과 함께 아프리카어 무료 수업을 예약해보세요. www.fluentella.com/afrikaans-lessons/
What’s happening in JUNE?
6월의 새 소식
June 3rd is World Bicycle Day! 6월 3일은 세계 자전거의 날이에요!
The bicycle is one of the most important inventions in the history of the planet. It provides millions of people with a means of transport powered by nothing other than their bodies. Many people find that it’s an easy and affordable way to get around. It’s also an excellent way to get some exercise, stay healthy, and cut down on CO2 emissions.
The United Nations established World Bicycle Day for many reasons. The impact of the bicycle on society is quite transformative. Even the poorest people get access to basic transport with the bicycle. The bicycle is a long-serving mode of transportation, which has helped practically every human community worldwide. All cultures and people alike can partake in the celebration and show their love for cycling. World Bicycle Day also highlights the fact that many cities ignore the needs of pedestrians and cyclists. Therefore, World Bicycle Day is a chance to raise awareness of the benefits of cycling and promote the need for new measures to ensure better safety and sharing of the roads through a change in policies. Through promoting cycling, we also help to reduce poverty. By giving the poorest members of the community access to transportation, they can more easily commute to places of work.
Let’s choose to cycle! It’s one of the simplest ways to do good!
Activities: This is the perfect time to learn to ride a bike if you haven’t yet overcome your fear or mastered this skill yet! Cycle to work, school or gym and avoid traffic jams and the cost of gas. Plan an adventure activity, invite your friends, and tackle one of the adventure biking trails in your area. Consider making a donation to COOP-Africa (Cycling out of Poverty) in celebration of International World Bicycle Day to help empower students, health volunteers, and farmers with bicycles.
Read more about this day here: https://www.daysoftheyear.com/days/world-bicycle-day/
Read more about COOP-Africa here: https://www.coop-africa.org/en/2018/05/world-bicycle-day/
자전거는 지구 역사상 가장 중요한 발명품 중 하나입니다. 그것은 수백만 명의 사람들에게 다른 연료의 필요없이 직접 몸으로 움직이는 교통 수단이 되어줍니다. 많은 사람들은 자전거가 돌아다니기 쉽고 경제적인 방법이라고 생각합니다. 자전거를 탐으로써 또한 운동을 하고, 건강을 유지하며, 이산화탄소 배출을 줄이는 훌륭한 방법이 됩니다.
유엔은 여러가지 이유로 세계 자전거의 날을 제정했습니다. 자전거는 우리 사회에 미치는 다각도로 영향을 줍니다 . 심지어 가장 가난한 사람들도 자전거를 기본적인 교통수단을 이용할 수 있습니다. 자전거는 오랫동안 이용되어 온 교통 수단이고, 실질적으로 전세계 모든 인간 공동체에 도움을 주었습니다. 모든 문화의 사람들 누구나 자전거의 날을 기념하기에 참여할 수 있고 자전거에 대한 그들의 사랑을 보여줄 수 있습니다. 세계 자전거의 날은 또한 많은 도시들이 보행자와 자전거 이용자들의 요구를 무시합니다는 사실을 상기시킵니다.. 그러므로, 세계 자전거의 날은 자전거 타기의 이점에 대한 인식을 높이고 정책 변화를 통해 도로의 안전과 공유를 더 잘 보장할 수 있는 새로운 조치의 필요성을 홍보하는 기회입니다. 자전거 타기를 장려함으로써, 우리는 또한 가난을 줄이는데 도움을 줍니다. 지역사회의 가장 가난한 구성원들이 교통수단에 접근할 수 있도록 함으로써, 그들은 더 쉽게 일터로 통근할 수 있습니다.
자전거를 선택해요! 좋은 일을 하는 가장 간단한 방법 중 하나입니다!
추천 활동: 만약 여러분이 아직 자전거 타는 것의 두려움을 극복하지 못했거나 이 기술을 아직 익히지 않았다면, 지금은 자전거 타는 법을 배우기에 완벽한 시간입니다! 직장, 학교 또는 체육관에 자전거를 타고 교통 체증을 피하고 가스 비용을 아끼세요. 자전거 여행을 계획하여, 친구들을 초대하고, 여러분의 지역에 있는 모험 자전거 여행길 중 하나를 이용하세요. 국제 자전거의 날을 기념하여 COOP-아프리카에 기부하는 것을 고려해보세요. 자전거로 학생, 건강 봉사자, 농부들에게 힘을 실어주기 위해서 말입니다.
https://www.coop-africa.org/en/2018/05/world-bicycle-day/
COOP-아프리카에 대한 자세한 내용은 https://www.coop-africa.org/en/2018/05/world-bicycle-day/ 를 참조해주세요.
Dragon Boat Festival (Duanwu Festival) is celebrated on June 14th 용선제(단오)가 6월 14일에 기념됩니다.
The Dragon Boat Festival is a traditional holiday originating in China that is celebrated on the 5th day of the 5th month of the lunar calendar.
Legend has it that the holiday honors the tragic death of Qu Yuan, who died in 288 BC. At the time of Warring States, Qu Yuan was a poet and the minister of the state. The King was captured during fighting and in honor and remembrance of the old King, Qu Yuan wrote a poem called “Li Soa.” This angered the new King, who ordered Qu Yuan into exile. Instead of leaving his beloved country, Qu Yuan threw himself into the Mi-Lo River.
The legend proclaims that the people tried to rescue their honored statesmen by chasing him down the river, beating drums to scare away the fish and throwing dumplings into the river so that the fish would not eat his body. Today’s celebrations symbolize the vain attempts of the friends and citizens who raced down the river to save Qu Yuan.
Some traditional customs practiced during the Dragon Boat Festival include eating rice dumplings (zonzi), drinking realgar wine (xionghuangjiu), and racing dragon boats. Other activities include hanging icons of Zhong Kui (a mythic guardian figure), hanging mugwort and calamus and wearing perfumed medicine bags. All these activities and games, such as balancing an egg at noon exactly, were regarded by ancients as an effective way of preventing disease and evil while promoting good health and well-being.
In 2009, this festival was inscribed on UNESCO’s list representing the intangible cultural heritage of humanity and are held in man. It has now become a global phenomenon that is celebrated not only in other East Asian countries but among Chinese communities internationally.
Activities: Make your own traditional rice dumplings (zongzi) and try different fillings such as sweet bean paste, shrimp, and mushroom. Have an egg balancing contest with your friends and family! (Whoever is able to actually do this is said to be blessed with good luck for the rest of the year.) Get creative and make some paper boats and create your own version of the Dragon Boat race.
Read more about this day here: https://www.timeanddate.com/holidays/china/dragon-boat-festival
전설에 따르면, 이 명절은 기원전 288년에 죽은 쿠위안(중국 전국시대의 정치가이자 비극시인)의 비극적인 죽음을 기린다고 합니다. 전쟁 당시, 쿠위안은 시인이자 국가 장관이었습니다. 그는 전쟁에서 싸우다 전사한 선왕을 기리고 추모하는 “리소아”라고 불리는 시를 썼습니다. 이로 인해 새로운 왕은 쿠위안을 유배하도록 명령했습니다. 그가 사랑하는 나라를 떠나는 대신, 쿠위안은 미로 강에 몸을 던졌습니다.
이야기에 따르면 당시 사람들은 영예로운 그의 몸을 지키기 위해 강을 따라내려가며 물고기들이 행여나 그의 신체를 먹지 못하게 하기 위해, 북을 치며 쫓아내고 만두를 던졌다고 합니다. 오늘날의 행사는 쿠위안을 구하기 위해 강을 따라 달려온 친구들과 시민들의 슬픈 마음들을 상징합니다.
용선 축제 기간 동안 행해지는 전통 관습으로는 쌀 만두 먹기, 진짜 포도주 마시기, 그리고 용선 경주 등이 있습니다. 다른 활동으로는 중쿠이(신화의 수호 인물)의 모형 달기, 쑥과 깔라무 달기, 향신료 봉지 달기 등이 있습니다. 정확히 정오에 달걀의 균형을 잡는 것과 같은 이러한 모든 활동과 놀이는, 선한 건강과 안녕을 증진시키는 동시에 질병과 악을 예방하는 효과적인 방법으로 생각되었습니다.
2009년 유네스코 인류무형문화유산에 등재된 이 축제는 인류의 무형문화유산입니다. 이 축제는 다른 동아시아 국가들뿐만 아니라 국제적으로 중국 공동체들 사이에서 기념되는 세계적인 현상이 되었습니다.
추천 활동: 여러분만의 전통 쌀 만두에 단 된장, 새우, 버섯과 같은 다른 속재료를 넣어 먹어보세요. 여러분의 친구, 가족과 함께 계란으로 균형 잡기 콘테스트를 하세요! (실제로 이것을 할 수 있는 사람은 남은 한해 동안 행운이 깃든다고 합니다.) 창의력을 발휘하여 종이 보트를 만들고 자신만의 드래곤 보트 레이스를 만들어 보세요.
오늘에 대한 자세한 내용은 https://www.timeanddate.com/holidays/china/dragon-boat-festival 에서 확인하세요.
June is Candy Month! 6월은 사탕의 달입니다!
It’s the most delicious month of the year! National Candy Month is a time to celebrate the authentic, fun treats that candy companies have been producing for more than 100 years.
Whether it’s chocolate, gummy bears, or cotton candy – we all have our favorite or guilty pleasure! It’s fair to say some of us lose our sweet tooth as we get older, but there’s no denying that there’s that one candy that brings back a special childhood memory!
National Candy Month was founded by the National Confectioners Association and first observed in January of 1974. Sales of confections would often drop after the busy holiday season and new year resolutions would kick into high gear making sweets a restricted diet item for some time to come. The observance would later move to May and then settle into its current place in June. Interestingly enough, it was also in the month of June 1963 that US confectioner Hershey’s acquired Harry Burnett Reese’s business and it was in June 1904 that George Cadbury and his staff invented Dairy Milk.
National Candy Month also celebrates the vital part the candy industry plays in the economy. The industry is worth billions and provides a substantial amount of jobs. The NCA has also worked hard to make sure candy has accessible labeling, so that consumers know the amount of sugar they’re consuming, and remind us to stay balanced.
Add some sweetness to your life and indulge responsibly!
Activities: Have a candy battle! Host a candy party where you supply all your favorite brands of candy – the candy that gets eaten the most is the winner! Bake some cupcakes and decorate it with beautiful, colorful pieces of candy. Find a recipe online and DIY your own favorite candy! Have a game night with your friends and do a blind candy tasting!
Read more about this month here: https://www.daysoftheyear.com/days/candy-month/
일년 중 가장 달콤한 달이 될겁니다! 전국 사탕의 달은 사탕 회사들이 100년 이상 동안 생산해 온 진정하고 재미있는 간식들을 기념하는 시간입니다.
초콜릿이든, 곰젤리든, 솜사탕이든 – 우리는 모두 우리가 가장 좋아하지만 길티 플레져 (죄책감을 느끼면서도 즐기는 행동)들을 가지고 있습니다! 우리들 중 일부는 나이가 들면서 단 것을 더이상 즐기지 않는 다는 것이 당연하기도 하겠지만, 특별한 어린 시절의 기억을 되살리는 사탕이 있다는 것은 부인할 수 없습니다!
전국 사탕의 달은 전국 과자 협회에 의해 설립되어 1974년 1월에 처음 기념을 하게 되었습니다. 과자류의 판매는 종종 바쁜 연말 연휴를 보낸 후 떨어지게 되고 또 사람들은 새해 결심으로 단 것을 먹지 않기로 다짐하기 때문에 1월에 기념하게 되었습니다. 하지만 전국 사탕의 달은 후에 5월로 옮겨지고 다시 6월로 바뀌어 지금과 같이 되었습니다. 흥미로운 것은, 미국 과자점 허쉬가 해리 버넷 리스의 사업을 인수한 것은 1963년 6월이었고, 1904년 6월 조지 캐드버리와 그의 직원들이 밀크 초콜릿을 발명했다는 것입니다.
전국 사탕의 달 또한 사탕 산업이 경제에서 중요한 역할을 하는 것을 기념합니다. 이 산업은 수십억 달러의 가치가 있고 상당한 양의 일자리를 제공합니다. NCA는 또한 사탕이 그들이 소비하고 있는 설탕의 양을 알 수 있도록, 그리고 우리에게 식습관에서 균형을 유지하는 것을 상기시키기 위해 열심히 노력하고 있습니다.
여러분의 삶에 약간의 달콤함을 더하고 책임감 있게 즐기세요!
추천활동: 사탕 선호도 대결을 하세요! 여러분이 좋아하는 모든 브랜드의 사탕을 준비하여 캔디 파티를 주최하세요 – 가장 많이 선택받은 사탕이 우승자입니다! 컵케이크를 굽고 아름답고 화려한 캔디 조각으로 장식하세요. 온라인에서 요리법을 찾아 자신만의 가장 좋아하는 사탕을 DIY하세요! 친구들과 함께 게임 밤을 보내며 블라인드 사탕 시식을 하세요!
이번 달에 대한 자세한 내용은 https://www.daysoftheyear.com/days/candy-month/ 에서 확인해주세요.
Fluentella fun
플루엔텔라 FUN!
Click on the links below to practice some vocabulary and grammar related to candy and sugary treats, since we celebrate Candy Month in June. Each activity has a different level of difficulty.
We hope you enjoy it!
6월 사탕의 달을 맞이하여, 아래의 링크를 클릭해서 사탕과 설탕이 든 간식들과 관련된 어휘와 문법을 연습할 수 있습니다. 즐거운 시간 보내세요!
Beginner: ABC cookies
초급: ABC 쿠키
Help Cookie Monster get his favorite animal cracker by popping the correct bubble!
정확히 풍선을 터뜨리며 쿠키 몬스터가 좋아하는 동물모양 쿠키를 먹을 수 있게 도와주세요!
Intermediate: Candy Word Search
중급: 사탕 단어 찾기
Let’s see how fast you can complete this candy word search!
얼마나 빨리 사탕 단어들을 찾을 수 있는지 보세요!
Advanced: Listen and Learn
상급: 듣고 배우기
Listen about how a dentist invented cotton candy and complete the gap fill exercise!
한 치과 의사가 솜사탕을 만들어낸 이야기를 들으며 빈칸을 알맞은 답으로 채워보세요!
Adults: Candy Vocabulary
성인: 사탕관련 어휘 학습
Satisfy your sweet tooth with this survival lesson in English candy and dessert names!
사탕과 디져트를 주제로 한 실용 영어 수업을 통해 달콤함을 충분히 만끽하세요!